5 palabras del portugués que te confundirán

¿Recuerdas esas clases de inglés donde estudiabas los famosos false friends? Sí, esas palabras de otro idioma que suenan, se escriben y se parecen mucho a vocablos de nuestra lengua, pero que tienen un significado totalmente distinto, llevándonos a la confusión. De esas clases aprendimos que actually no significa actualmente, sino ‘en realidad’, o que por mucho que dessert nos inspire un desierto, en verdad significa ‘postre’. El inglés no es el único idioma que nos confunde y solo hace falta pasar un fin de semana en Oporto o Lisboa para darnos cuenta de que el portugués, tan cercano a nosotros, puede llevarnos a alguna situación de ‘tierra trágame’. Nos gusta escaparnos a estas dos bellas ciudades lusas -y seguro que a ti también- por ello te detallamos las 5 palabras portuguesas más confusas…. y su verdadero significado:

Esquisito

¡LLÉVATE LA GUÍA DE LOS VIAJEROS MÁS ATREVIDOS!
Además llévate un descuento de bienvenida para tu
próximo viaje sorpresa.
Al hacer click en quiero descuentos aceptas nuestra política de privacidad

Puede que nosotros usemos el concepto exquisito para referirnos a algo delicioso a nivel gastronómico, pero en Portugal mejor nunca le digas a un cocinero que su plato estaba esquisito. Escrita y pronunciada con S, esta palabra portuguesa significa raro o extravagante. Para alabar algún plato que te haya gustado, mejor quédate con la palabra delicioso.

Liga-me

Si alguien se dirigen a ti diciéndote liga-me, no te confundas: aunque no parezca, no están intentando ligar contigo. El concepto liga-me se emplea para decir “llámame” o “dame un toque”. El verbo ligar significar atar, pero coloquialmente se emplea para referirse a una llamada. Con el pronombre -me añadido, queda esta graciosa fórmula.

Pila

¿Te has quedado sin pilas en tu palo selfie? Pues mejor no entres a una tienda de electrónica pidiendo pilas… pues en portugués, esta palabra sirve para designar coloquialmente al órgano genital masculino. Mejor pide siempre una batería… ¡y así no causarás ninguna confusión! 😉

Presunto

Si te entra el hambre durante tu estancia por Portugal, ir a un bar y pedir un bocadillo de presunto es lo mejor que puedes hacer. Don’t panic, que no te servirán a una persona acusada de cometer un delito entre panes 😉 En portugués, presunto significa jamón serrano. ¡Es una de las palabras que más gracia hace a los españoles!

Espantoso

¿Te imaginas despertar en Lisboa y pasar un día espantoso? A ti puede que te suene mal, pero para un portugués eso es una buena noticia. Mientras que en español espantoso significa algo horrible, en portugués es justo todo lo contrario: este adjetivo define algo extraordinario o maravilloso.

 

Si buscas una palabra portuguesa similar al espantoso español, términos como horrível o terrível (horribe o terrible) son muy habituales; aunque, también -por qué no- puedes utilizar esquisito.

Ahora que ya no te quedan dudas… ¿Preparado/a para escaparte un fin de semana a Oporto o Lisboa? ¡Te llevamos!

No esperes más y… ¡reserva ya tu viaje Waynabox!

2 respuestas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ultimos artículos
Publicidad
Sponsor
Discount up to 45% for this road trip this month.

Artículos relacionados

TERMES ET CONDITIONS VOYAGES EN VOITURE

Qu’est-ce qu’un Waynabox en voiture? Un Waynabox en voiture est un forfait touristique intégré, qui peut être composé d’une voiture de location, d’un camping-car, d’une